sábado, 4 de febrero de 2012

Como sincronizar subtitulos online (aplicaciones)



A quien no le ha pasado que busca una pelicula mucho tiempo y cuando finalmente la consigue solo esta en su idioma original (que no es español) y los unicos subtitulos que le puedes encontrar estan totalmente desacompasados con el audio. Hoy vamos a aprender a arreglarlos usando aplicaciones online, sin descargar ningun programa y sumamente facil.

Esa pelicula que finalmente conseguiste en Amazon o Ebay va a poder ser subtitulada en español en muy pocos pasos. No lleva demasiado tiempo ni conocimientos, es algo que cualquiera puede hacer.

Necesitas subtitular la pelicula con los subtitulos flotantes (sin incorporarlos a la imagen), como ya enseñe, para poder ver que tan desincronizados estan los subtitulos que conseguiste. Ademas los subtitulos tienen que estar con extension SRT.

Reproduce la pelicula o video y verifica que estan desacopazados. Y ahora, descubre cual es el problema, sabes que estan a destiempo -que van mas rapido o mas lento de lo que deberian (que esten acelerados o desacelerados); pero tienes que fijarte si esto se mantiene en el tiempo (delay simple) o se acentua cada vez mas (delay progresivo).

METODO DE DELAY SIMPLE: Los subtitulos empiezan antes o despues de que los protagonistas empiecen a hablar teniendo un delay de tantos minutos y tantos segundos, que es igual para todo el video o pelicula. Es decir, siempre esta atrasado o adelantado 2 minutos.

Para este caso que es el mas sencillo la solucion es muy sencilla.

Simplemente anota a que minuto empieza el dialogo (o la placa del titulo en caso de que esa sea la primera linea de texto del archivo de subtitulos) en el video. Ahora tiempo cuando arrancan los subtitulos. Calcula los minutos y segundos de delay, haciendo la resta.

Una vez que tienes este tiempo, que es cuando realmente deberian empezar los subtitulos. Entras a esta pagina, pegas el texto completo de los subtitulos en el recuadro. Colocas cuantos minutos y segundos de delay tiene (si hay que adelantar debes poner antes un signo de menos, cliquea el boton) y cliqueas "simple delay".
Tambien puedes usar esta otra pagina que esta en español, usa el modo simple de la primera pestaña y sigue las instrucciones.

Colocas el nuevo tiempo donde se supone que deberian empezar, el nuevo nombre del archivo (no le pongas el del viejo porque lo reemplazara y si queda mal, pierdes el subtitulo originario).


METODO DEL DELAY PROGRESIVO:

El caso progresivo tenemos que no nos coinciden los cuadros por segundo (frame rate) o no coinciden las codificaciones, por lo que la desincronizacion aumenta con el tiempo. Esto pasa habitualmente cuando quieres usar un subtitulo para PAL en NTSE o viceversa.

Para eso puedes ir a esta pagina y pegas el texto en el recuadro. Cliquea import. Pones en el primer recuadro pequeño la primer linea de texto que quieres ajustar y el delay (recuerda que si deben aparecer antes tienes que usar el boton de menos) y repite con la segunda linea de dialogo. Usa solo el dialogo, no los tiempos, eso no va. Le marcan con un tick confirm y aprietan "Apply progressive delay" esto les dara el archivo nuevo para guardar en la pc.

Tambien puedes usar para esto la pagina en español que deje pero esta vez usas la segunda pestaña y sigues los pasos que alli indican.

Ahora, un premio para los que leyeron todo. Les voy a dar mi pagina favorita para ajustar subtitulos en linea, realmente es muy simple y sirve para hacer muchas cosas, puedes usarla para arreglar los subtitulos no solo cuando falta sincronizar por delay simple, sino tambien cuando necesitas unir dos archivos de subtitulos, cambiar el frame rate, o convertir de subrip a microDVD y viceversa.
Es mas facil que en las otras paginas, porque para arreglar el delay simple solo hay que poner el nuevo tiempo de inicio, sin necesidad de calcular el delay; es solo fijarse donde empiezan a hablar la primera linea del subtitulo y nada mas.
Para unir dos archivos de subtitulos en uno, es tambien muy facil, porque lo unico que hay que hacer es cambiar el tiempo de inicio al segundo archivo para que quede a continuacion del primero, con el mismo metodo del delay simple. Luego se pega el texto del archivo que nos da a continuacion del subtitulo del archivo primero (puedes pegar ambos en un mismo documento del bloc de notas) y lo guardas (si no era subtitulo el archivo del bloc de notas hay que guardarlo con extension .srt). Te quedara un archivo entero con el subtitulo completo.

SI BUSCABAS COMO PONERLE SUBTITULOS A UN STREAMING HAZ CLIC 

3 comentarios:

  1. gracias genio, me sirvio de mucho!!

    ResponderEliminar
  2. parece util, lo voy a probar . gracias

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...